Блог Ирины

01.02.2019 Простой и смелый Никита Сергеевич Хрущев ( Дневник натуральной блондинки)

Думала ли я когда - нибудь в своей прошлой жизни , что буду вспоминать того, кто мне был совершенно неинтересен. А оказывается пришло время вспомнить Никиту Сергеевича Хрущева. То , что он пообещал построить коммунизм к 1980 году и обеспечить всех советских людей отдельными квартирами , то это я четко помнила . Запомнила пустые полки в « желтом» гастрономе по улице Январского Восстания в городе Киеве , после того как его сняли с должности . Очень подло тогда с ним поступили партийцы. Подстроили после снятия Хрущева голодуху советскому народу. Очереди за хлебом ....и знаменитые советские белые батоны вдруг сразу стали серые, плохо пропеченные. А в школе стали выдавать крошечные белые булочки , вкус которых меня совсем не радовал. Как же мы все - таки плохо жили тогда! Но , что самое интересное, мы об этом не знали ! Кто такие мы? Это мои родные, мои соседи по «хрущебе», мои подружки. Одна моя подружка с гордостью говорила: «У моего папы язва желудка, и нам по талончику выдают белый хлеб!» . Это было в 1964 году, я ходила в третий класс. И на зимних каникулах мама решила увезти меня и годовалую сестру к бабушке и дедушке в Подмосковье, в Болшево . Сейчас то я понимаю почему. А тогда я понимала , что Еду на каникулы (ура! Даже побывала на Новогодней Елке в Лужниках).Мои каникулы «затянулись» на целую учебную четверть , и я успела даже поучиться в Болшевской школе . Извините , я углубилась в последствия « снятия Хрущева» ... А вот сейчас напишу об этом знаменитом на весь мир событиии, когда Никита Сергеевич « нанес официальный визит Америке» и с трибуны Ассамблеи ООН , стуча своим ботинком, угрожающе прокричал : « Мы вам покажем Кузькину Мать!»....... так как требовался перевод непереводимого» , думаю , что у переводчиков - синхронистов возникла пауза, во время которой поступил вопрос от американцев : “What does it mean Кузькина мать»? Пришлось сделать литературный перевод — « Mother of Kuz’ka». И как вы думаете, когда я об этом узнала? Отвечаю: будучи в 6 классе, изучая английский язык , а точнее, изучая тему « Притяжательный падеж в английском языке». Моя любимая учительница английского Риола Михайловна Пятковская ( я уже писала о ней в своих рассказах ранее « Как я изучала английский язык») вдруг, прям на уроке , нам , детям !стала рассказывать этот вопиющий случай, о котором умалчивали официальные источники. Я , конечно , этот притяжательной падеж « Mother og Kuz’ka» , а более грамматично , чисто по английски это звучит как « Kuz’ka’s mother , запомнила на всю жизнь! О чем сейчас сообщаю и не только вам , а придя из школы , в тот же день, рассказала своему папе , который здОрово пострадал от хрущевского приказа « О сокращении 100 тысяч военнослужащих из рядов Советской Армии» , выйдя на скромную военную пенсию и продолжая работать до конца своей жизни. Когда папа это услышал , он смеялся до слез , повторяя много раз « мазер оф Кузька, мазер оф Кузька... Каждый вечер папа тихо включал транзистор и ловил таинственный враждебный « Голос Америки из Вашингтона...

Tagged with: